Venez découvrir la Côte d’Opale
Aquarelle Matthieu Marty
Accueil
Profitez des charmes de la Côte d’Opale sur un site agréable, offrant de nombreuses possibilités d’activités nature et sportives, de découverte du patrimoine culturel et gastronomique.
Une région chaleureuse et accueillante!
Enjoy the charms of the Opal Coast on a pleasant site, offering numerous possibilities of outdoor activities : activities in the middle of country side, sports activites, discovering of the cultural heritage, discovering of the local gastronomy.
We are happy to welcome you in our warm and welcoming area !
Nature
Pour les amoureux de la nature - For the nature lovers
Cap Griz Nez, Cap Blanc Nez :
Le site des 2 Caps est situé à moins de 15 km de nos gîtes ruraux.
A bit further along the Opal Coast, unless 15 km away from our holiday cottage. Don't miss the 2 Caps' site (Cap Blanc Nez and Cap Gris Nez), with spectacular views from the clifftops.
La mer :
A moins de 15 km, venez découvrir les nombreuses plages de la région : Wissant, Calais, Sangatte, Wimereux, Audresselle, Ambleteuse, Le Touquet etc.
The sea - Located unless 15 km away from our holiday cottages, come to discover the beaches of the Opal Coast : Wissant, Calais, Sangatte, Wimereux, Audresselle, Ambleteuse and so many more.
Le parc naturel régional des Caps et Marais d'Opale -
The Regional Natural reserve of Capes and Swamp of Opal.
Les forêts - Forests and Woods
Forêts de Guines, Forêt d’Ardres, Bois de Haringzelles vous offrent de nombreux sentiers de randonnées adaptés à tous les niveaux.
The forests - Forest of Guines, Forest of Ardres, Wood of Haringzelles offer you many hicking trails for different levels.
CC "Octobre 2012 : Foret d'Hesdin - Steve.© -" by Steve C
En famille
Pour des sorties en famille - Family outings
Nausicaa :
plongez dans le plus grand complexe européen dédié à la connaissance de l’univers marin. Entre aquariums géants, espaces de découverte, expositions et réserves animalières, embarquez pour un voyage inoubliable au cœur des océans ! Une expérience unique pour rêver et mieux comprendre un monde magique : la vie marine. (Pour plus d’information : www.nausicaa.fr)
Dive into the biggest European complex dedicated to the knowledge of the marine universe. Between huge aquariums, spaces of discovery, exhibitions and animal reserves, embark for an unforgettable journey in the heart of the oceans! A unique experience to dream and better understand a magic world: the marine life. (For more information: www.nausicaa.fr )
Parc d’attraction « Bagatelle » :
le parc Bagatelle précurseur des parcs d’attractions français, accueille petits et grands dans un cadre exceptionnel de 26 hectares, au sud de la Côte d’Opale. Ce grand parc de la région Nord-Pas de Calais reçoit chaque année environ 300 000 visiteurs en alliant convivialité et authenticité avec ses 31 attractions destinées à toute la famille. (http://www.parcbagatelle.com/)
Amusement park "Bagatelle" - The amusement park Bagatelle welcomes children and adults in an exceptional frame of 26 hectares, in the South of the Opal Coast. This big park of the Nord-Pas de Calais region receives every year approximately 300 000 visitors by allying conviviality and authenticity with its 31 attractions intended for all the family. (for more information : http://www.parcbagatelle.com/
Sport
Pour les plus sportifs
Char à voile sur la plage sauvage des Hemmes de Marck, planche à voile ou kite-surf sur le spot de Sangatte, très apprécié dans le milieu ou bien encore… cerf-volant en famille… Canoé Kayak, les marais de l’audomarois pour des balades en barques, etc.
Quelle que soit la saison, à vous les promenades au bord de la mer, les randonnées à cheval ou les balades à vélo dans un environnement vivifiant et réconfortant.
Pour plus d’information sur les attraits touristique de la région veuillez consultez le site web de l’office du tourisme de Calais : www.calais-cotedopale.com
For the sportiest - Sand yacht on the wild beach of the Hemmes of Marck, windsurfing or kite surfing on the spot of Sangatte (a very appreciated spot in the surfing world), flying a kite in family, kayaking, visiting the swamps of the audomarois by rowing boats, etc.Whatever is the season, you will able to enjoy walking along the sea, horses or bikes riding in an invigorating and comforting environment.
For more information about the tourist attractions of the region, please consult the officile Website of the tourist information office of Calais: www.calais-cotedopale.com
------
Culture
Découvertes culturelles - Cultural discoveries
Musées : Replongez-vous dans un passé riche et tourmenté en visitant les musées de la région.
Musée des Beaux Arts à Calais
Le Musée des Beaux-Arts à Calais vous permettra de partir sur les traces de Rodin.

Le Musée de Mémoire 39-45 à Calais

La Cité internationale de la Dentelle et de la Mode à Calais

Les remparts de Boulogne sur Mer
Un site historique témoignant de l’histoire de la région ! Les remparts furent érigés au 13ème siècle sur les bases des fortifications datant de l'époque gallo- romaine. Lieu de promenade incontournable des boulonnais, les remparts n'en restent pas moins un élément essentiel du patrimoine historique local.

Le Channel à Calais
Le Channel, scène nationale, a pour vocation de présenter des spectacles. Installé dans les anciens abattoirs, le Channel a imaginé à cet endroit un lieu tout à fait unique. Quatorze mille mètres carrés dédiés à l’art et à la culture, C’est à la fois un lieu artistique, un lieu de vie, un lieu convivial, un lieu de promenade, un lieu de restauration, un lieu attrayant. Inauguré en décembre 2007, cet espace est plus et mieux qu’un simple lieu de spectacles. Il permet à la scène nationale, en plus d’une activité artistique régulière, d’organiser des rendez-vous les plus inattendus et les plus originaux, dans une très grande diversité. Voir le site officiel

Gastronomie
Découvertes gastronomiques
Ne repartez pas sans goûter les célèbres moules-frites, welsh, la flamiche, le maroilles, la carbonade flamande, les poissons frais venant tout droit des ports de la région.
Une cuisine régionale française dont les spécialités sont héritées en grande partie du comté de Flandre.
Venez déguster les bières du nord, blondes, brunes ou blanches, de fermentation haute ou basse. Ce sont plus d'une vingtaine de brasseries qui fabriquent de manière artisanale des bières de caractère par leur goût prononcé.
Gastronomic discoveries Do not leave without enjoying famous mussels and French fries, welsh rarebit, flamiche, Maroille cheese, beef stew, fresh fishes coming right from the fishing ports of the region.
In a word, this is a French traditionnal food the specialities of which are largely inherited from the county of Flanders.
Come to taste beers of the North of France : lagers, stouts or whites, with high or low fermentation. There are more than about twenty breweries which make in traditionnaly made beers of character by their pronounced taste.
Angleterre - Belgique
A deux pas de l’Angleterre et de la Belgique
Pour les fans de la couronne britannique, vous pouvez très facilement rejoindre l’Angleterre en Eurostar (Tunnel sous la Manche) ou bien en ferry.
Venez également découvrir, Bruges, ville la plus touristique de Belgique, appelée « la Venise du Nord ». A seulement 1h20 de Calais, Bruge est réputé pour son patrimoine d’architecture médiévale et classé au patrimoine mondial de l’UNESCO depuis 2000.
Just a step from England and from Belgium - For the fans of the British crown, you can very easily get to England either by Eurostar (through the Channel Tunnel) or by ferry.
Also come to discover Bruges, the most viewed city of Belgium, called " Venice of the North ". At only 1h20 from Calais, Bruge is renowed for its heritage of medieval architecture andis classified in the UNESCO world heritage since 2000.
English below